Вольный перевод Дж. Гершвина "I got plenty o' plenty"
Добавлено: Ср дек 26, 2012 10:25 am
Понравилась ария Порги. Сначала поискал перевод в сети. Ничего в стихах не нашел. Вот попробовал сам.
I got plenty o' plenty
У меня есть немного,
Все же есть кое-что
У меня нет Бентли, у меня нет яхты, но мне все равно.
Кто богат, тот боится
Это все потерять
Замки, сигналки, охрана с дубинкой и ночью не спать
Чтобы не потерять.
припев
Еще хочу сказать тебе, друг мой родной,
Люди дороже алмазов, другу двери открой.
И не спорте со мной.
Ты послушай, друг мой,
Другу двери открой.
Кто кичится богатством,
Не богаче меня.
Счастья не видят и проходят мимо, день ото дня.
У меня есть немного
Кое-что все же есть
Есть жена, есть дети, у меня есть песня и есть что поесть.
Всего нЕ перечесть:
припев
Еще хочу сказать тебе, друг мой родной,
Чтобы счастье было полным, не ругайся с женой.
И не спорте со мной,
Ты послушай, друг мой.
Согласись с ней и пой.
У меня есть звезды
И крыша над головой
Есть Луна, есть Солнце, закаты, восходы и дети с женой.
Спасибо, Бог мой!
Спасибо, Бог мой!
Спасибо, Бог мой!
(С)
I got plenty o' plenty
У меня есть немного,
Все же есть кое-что
У меня нет Бентли, у меня нет яхты, но мне все равно.
Кто богат, тот боится
Это все потерять
Замки, сигналки, охрана с дубинкой и ночью не спать
Чтобы не потерять.
припев
Еще хочу сказать тебе, друг мой родной,
Люди дороже алмазов, другу двери открой.
И не спорте со мной.
Ты послушай, друг мой,
Другу двери открой.
Кто кичится богатством,
Не богаче меня.
Счастья не видят и проходят мимо, день ото дня.
У меня есть немного
Кое-что все же есть
Есть жена, есть дети, у меня есть песня и есть что поесть.
Всего нЕ перечесть:
припев
Еще хочу сказать тебе, друг мой родной,
Чтобы счастье было полным, не ругайся с женой.
И не спорте со мной,
Ты послушай, друг мой.
Согласись с ней и пой.
У меня есть звезды
И крыша над головой
Есть Луна, есть Солнце, закаты, восходы и дети с женой.
Спасибо, Бог мой!
Спасибо, Бог мой!
Спасибо, Бог мой!
(С)