Терминологический вопрос: "харп"

Обсуждение гармошек и того что и как с ними делать.
Ответить
Аватара пользователя
LVK
Сообщения: 382
Зарегистрирован: Ср сен 11, 2002 4:00 am
Откуда: Москва

Терминологический вопрос: "харп"

Сообщение LVK » Пн сен 13, 2004 3:41 pm

Терминологический вопрос: "harp" --- это вообще губная гармоника, или же только диатоническая десятидырочная рихтеровская (она же "блюзовая")? Мне казалось, что второе... но что-то я вдруг усомнился.
Аватара пользователя
Slava Chernov
Сообщения: 11521
Зарегистрирован: Чт авг 22, 2002 4:00 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Slava Chernov » Пн сен 13, 2004 3:44 pm

Harp это арфа.<br>Blues Harp - это губная гармошка, соответсвенно блюзовая. Это негры придумали пафосное название для своего инструмента :-)
[i]"А сейчас надо обязательно дунуть. Если не дунуть - никакого чуда не произойдет" (Амаяк Акопян)[/i]
Аватара пользователя
LVK
Сообщения: 382
Зарегистрирован: Ср сен 11, 2002 4:00 am
Откуда: Москва

Сообщение LVK » Пн сен 13, 2004 4:01 pm

Ага, спасибо. Ну заскок случился... бывает :)
Аватара пользователя
TiGr
Сообщения: 5195
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 3:00 am
Откуда: Бремен
Контактная информация:

Сообщение TiGr » Пн сен 13, 2004 4:48 pm

The harp - арфа<br>A harp - губная гармошка<br><br>Вообще харп в основном относится к блюзовой губной гармонике, в других контекстах говорят "harmonica"
[b]Наш с Лёней подкаст "Губные Гармошки" теперь живёт на harmonica.ru![/b]
Аватара пользователя
LVK
Сообщения: 382
Зарегистрирован: Ср сен 11, 2002 4:00 am
Откуда: Москва

Сообщение LVK » Пн сен 13, 2004 5:33 pm

> Вообще харп в основном относится к блюзовой губной гармонике, в других контекстах говорят "harmonica"<br>Во, вот это я и спрашивал --- как оно реально употребляется. Спасибо.
Аватара пользователя
Boozzy
Сообщения: 449
Зарегистрирован: Пн сен 16, 2002 4:00 am
Откуда: Сумы

Сообщение Boozzy » Пн сен 13, 2004 6:39 pm

Причем употребление слова "харп" в значении "губная гармошка" присуще лишь американцам. В других странах этот термин в ходу только у "харперов".
No Fun, My Baby, No Fun...
Аватара пользователя
Slava Chernov
Сообщения: 11521
Зарегистрирован: Чт авг 22, 2002 4:00 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Slava Chernov » Пн сен 13, 2004 6:54 pm

Тигр, я думаю определенный или неопределенный артикль показывает на определенность конкретного предмета.<br>Может быть и конкретная арфа и арфа вообще. Я думаю из контекста будет понятно о чем речь, но никак не по артиклю :-)
[i]"А сейчас надо обязательно дунуть. Если не дунуть - никакого чуда не произойдет" (Амаяк Акопян)[/i]
Аватара пользователя
TiGr
Сообщения: 5195
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 3:00 am
Откуда: Бремен
Контактная информация:

Сообщение TiGr » Пн сен 13, 2004 7:58 pm

Blacky<br><br>Обычно да, в данном случае всё так как я сказал.
[b]Наш с Лёней подкаст "Губные Гармошки" теперь живёт на harmonica.ru![/b]
Аватара пользователя
Albert
Сообщения: 300
Зарегистрирован: Пт янв 17, 2003 3:00 am
Откуда: Киев

Сообщение Albert » Пн сен 13, 2004 10:15 pm

Интересно то,что если перевести на английский с русского словосочетание "Украинский харп" ( скажем, харп, выпущенный в Украине -:),<br>то получится "Ukrainian harp" , что означает ураинский народный инструмент<br>"Бандура", и ,соответственно - " Ukrainian harper" означает- "Бандурист" :-)
mUs
Сообщения: 360
Зарегистрирован: Сб сен 21, 2002 4:00 am
Откуда: Москва

Сообщение mUs » Вт сен 14, 2004 12:47 am

2Blacky : а ведь Тигр прав, я в словаре музыкальных терминов посмотрел:))
дурак дураку рознь
Аватара пользователя
Boozzy
Сообщения: 449
Зарегистрирован: Пн сен 16, 2002 4:00 am
Откуда: Сумы

Сообщение Boozzy » Вт сен 14, 2004 5:07 pm

Арфа, наверное, потому и "the", что она у музыканта, как правило одна и здесь как бы все определено.<br>А гармошек обычно несколько, потому и неопределенность. :))<br><br>кстати,<br>"to harp" - завести волынку, надоедливо толковать об одном и том же
No Fun, My Baby, No Fun...
Аватара пользователя
Komuso
Сообщения: 218
Зарегистрирован: Пн авг 30, 2004 7:27 am
Откуда: ЮБК
Контактная информация:

Сообщение Komuso » Ср сен 15, 2004 2:47 am

harp = <i>informal</i> harmonica<br>Это со словаря dictionary.com<br>Я больше сталкивался с понятием harmonica
"Делай лучшее из того, что можешь, бери доступное из того, что хочешь, познавай то, что поддаётся познанию, не говори ни ДА, ни НЕТ и во всём знай меру. Разьве этого не достаточно, чтобы понять остальное?" (с)
Аватара пользователя
Archie
Сообщения: 297
Зарегистрирован: Чт авг 28, 2003 2:08 pm
Откуда: Сахалин

Сообщение Archie » Вт сен 21, 2004 1:34 pm

В разговорном мне приходилось слышать и mouth harmonica, и mouth harp. Впрочем в разговорном английском все давно уже так перепутано, что принципиальной разницы уже не имеет, лишь бы поняли правильно. <br><br>Насчет "a harp" и "the harp" тоже сильно спорить не стану, вот только скажите мне тогда, какой артикль употреблять, когда я говорю с англичанином об "вот-об-этой-самой-диатонической-губной-гармонике" которая, к примеру, лежит перед нами на столе? :-)
Practice makes perfect.
Аватара пользователя
Slava Chernov
Сообщения: 11521
Зарегистрирован: Чт авг 22, 2002 4:00 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Slava Chernov » Вт сен 21, 2004 2:17 pm

Никакой, надо сказать "harmonica" :-)
[i]"А сейчас надо обязательно дунуть. Если не дунуть - никакого чуда не произойдет" (Амаяк Акопян)[/i]
Аватара пользователя
Boozzy
Сообщения: 449
Зарегистрирован: Пн сен 16, 2002 4:00 am
Откуда: Сумы

Сообщение Boozzy » Вт сен 21, 2004 3:28 pm

2Archi<br><br>Блэки почти угадал. В плане отсутствия артикля вообще.<br>Но на самом деле просто происходит подмена артикля - <br>я думаю, чаще всего это будет <i>this harp</i> либо <i>my harp</i>.
No Fun, My Baby, No Fun...
Аватара пользователя
Slava Chernov
Сообщения: 11521
Зарегистрирован: Чт авг 22, 2002 4:00 am
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Slava Chernov » Вт сен 21, 2004 4:13 pm

<font color=#999999>"- Василий Иванович, как правильно написать "филакончик" или "фелакончик"?<br>- пиши "пизурёк"<br>...<br>- а как написать "статасрат" или "сратастат"?<br>- пиши "дирижопель"<br><br>:-)</font>
[i]"А сейчас надо обязательно дунуть. Если не дунуть - никакого чуда не произойдет" (Амаяк Акопян)[/i]
Аватара пользователя
Junior
Сообщения: 1448
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 9:01 pm
Откуда: Москва

Сообщение Junior » Вт сен 21, 2004 9:59 pm

<div class=off>2 Блэки:<br>"Не, Василь Иваныч, все-таки не дирежопель, а пупырь"</div>
Только взял боец гитару, сразу видно - гармонист.
Аватара пользователя
Archie
Сообщения: 297
Зарегистрирован: Чт авг 28, 2003 2:08 pm
Откуда: Сахалин

Сообщение Archie » Ср сен 22, 2004 3:25 pm

Понятно. Шутка не удалась. <br>Конечно я могу сказать - this particulary small, damn ten-hole whistling peace of art-metal-dog-shit!<br><br>Но напоминаю, что артикль "A" употребляется при разговоре о неопределенных предметах или предметах такого типа вообще. Ну а the - соответственно наоборот, о том что уже конкретно определено. <br>Соответственно - насколько может быть верно утверждение, что:<br> <br>The harp - арфа<br>A harp - губная гармошка<br>?? :-)
Practice makes perfect.
Аватара пользователя
Vlad
Сообщения: 643
Зарегистрирован: Вс ноя 10, 2002 3:00 am
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Vlad » Ср сен 22, 2004 3:47 pm

Арчи, вообще артикли - сложная тема ж) И их употребление не ограничивается указанными тобой рамками. Например:<br> I saw a man in the street - Я видел (какого-то) человека на улице.<br> I saw the man in the street - Я видел этого человека/его ( он стоит рядом, или это Джек про которого мы говорили только что ) на улице.<br> The man is a social animal - Человек ( как представитель человеческого рода вообще, а не конкретно этот человек ) - животное общественное.<br> С другой стороны - Do you know Jack? The man is truly a social animal. - Ты знаешь Джека? Вот уж кто точно общественное животное... ;-))))<br> Примеры, конечно, так себе, но мысль в следующем - в определенном контексте ты вполне можешь сказать the harp и все поймут, что ты имеешь в виду именно гармошку, причем вполне определенную, а не арфу. С точностью до наоборот - ты вполне можешь в определенном контексте сказать a harp, имея в виду какую-то арфу. Например: I play the harp. Got a dozen of them..Recently bought a harp, turned out to be a lousy one. - Я играю на арфе. У меня их 12 штук. Вот недавно купил одну, а она оказалась паршивой...
Vivamus, mea Lesbia, ut amoebus...
Аватара пользователя
Komuso
Сообщения: 218
Зарегистрирован: Пн авг 30, 2004 7:27 am
Откуда: ЮБК
Контактная информация:

Сообщение Komuso » Чт сен 23, 2004 7:50 am

<div class=quote><br>Соответственно - насколько может быть верно утверждение, что:<br><br>The harp - арфа<br>A harp - губная гармошка<br></div><br><br>"A harp" и "the harp", попадая под правила английского, им и подчиняются. С другой стороны, в слэнге музыкантов может существовать своё правило на этот счёт, которое не относится к общим правилам.
"Делай лучшее из того, что можешь, бери доступное из того, что хочешь, познавай то, что поддаётся познанию, не говори ни ДА, ни НЕТ и во всём знай меру. Разьве этого не достаточно, чтобы понять остальное?" (с)
Аватара пользователя
Boozzy
Сообщения: 449
Зарегистрирован: Пн сен 16, 2002 4:00 am
Откуда: Сумы

Сообщение Boozzy » Чт сен 23, 2004 5:44 pm

Вот только что глянул, Лингва 9-я тоже говорит:<br><br>to play the harp - играть на арфе<br>to play a harp - играть на губной гармонике<br>------------------------------------------------------------<br>там же:<br><br>Harp - Лира (созвездие)<br>"Harp" - фирменное название легкого светлого пива компании "Harp Lager", филиала ирландской компании "Guinness" (букв. <i>арфа</i> - ирландский народный музыкальный инструмент)<br><br>ну и для самых любознательных:<br>"использование арфы в качестве сольного, ансамблевого и оркестрового инструмента стало возможным благодаря техническим усовершенствованиям, которые привели к созданию арфы с педалями двойного действия, изобретенной С.Эраром ок. 1810. С помощью этих педалей можно дважды перестроить струну, повысив звук на полутон и тон, и тем самым обеспечить хроматический звукоряд в диапазоне шести с половиной октав."
No Fun, My Baby, No Fun...
Mpoe
Сообщения: 984
Зарегистрирован: Чт ноя 20, 2003 9:18 am
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Mpoe » Чт сен 23, 2004 6:12 pm

Лингва Лингвой, Но Влад подытожил дискуссию, как мне кажется. Хорошо, когда на форуме есть свой лингвист ;) <br>Нам не хватает прочностника, кстати.
почти не бываю на форуме.
Ответить